Компания "Vector Trade Limited" активно сотрудничает с представительством Торгово-промышленной палаты Российской Федерации в Китайской Народной Республике. Наша компания принимала участие в организации Двенадцатого международного инвестиционного форума "Москва-Инвест", который проводился в Шанхае с 22 по 25 октября 2009 года. В Форуме приняли участие 150 представителей деловых кругов Москвы и Шанхая, Российскую делегацию на форуме возглавлял мэр Москвы Юрий Лужков. Основная тема форума - расширение рамок сотрудничества для борьбы с мировым финансовым кризисом. С гостями и участниками форума работали наши переводчики Екатерина Себаочжай и Артур Калиев.
Наш переводчик Алексей Харитонашвили работал на открытии всемирной выставки "ШАНХАЙ-ЭКСПО-2010", Екатерина Себаочжай была переводчиком советника вице-премьера Армении Рубена Шатворяна во время открытия выставочного павильона Армении, на котором присутствовал президент Армении Серж Саргсян. Наши переводчики имеют опыт работы с делегациями руководителей субъектов Российской Федерации, приезжавших на выставки регионов, которые проводились в Российском павильоне на ЭКСПО.
Также наша команда переводчиков принимала участие в организации "Дня России на ЭКСПО-2010". На празднике присутствовал президент России Дмитрий Медведев, а также политики и звезды российской эстрады, с которыми работали переводчики Виктория Харжанович, Виктория Раднаева и Екатерина Себаочжай.
Наши переводчики работают во время официальных визитов в Шанхай чиновников различных регионов Российской Федерации. Татьяна Иванова переводила для губернатора Челябинской области Михаила Валерьевича Юревича, заместителя губернатора Челябинской области Юрия Владимировича Клепова, первого заместителя председателя комитета по строительству и земельным отношениям Госдумы Валерия Викторовича Панова, Виктория Харжанович работала с министром сельского хозяйства Челябинской области Иваном Евгеньевичем Феклиным и министром образования Челябинской области Александром Игнатьевичем Кузнецовым. Во время официального визита президента южно-уральской торгово-промышленной палаты Федора Лукича Дегтярева в роли переводчика выступала Анастасия Пузанкова.
Помимо переводов во время визитов официальных лиц, переводчики нашей команды успешно работают на многосторонних деловых переговорах. В частности, наши переводчики задействованы в международном проекте по покупке, строительству и ремонту трубоукладочной баржи "Fortuna", которая выполняет работы по укладке газопровода "Сахалин - Хабаровск - Владивосток" через пролив Невельского. В проекте работали Наталья Шупейко, Анастасия Пузанкова, Татьяна Патаева, Алексей Балагуров, Виктория Раднаева, Данияр Калиев.
15-18 ноября 2012 года в Шанхае проводилась Международная туристическая ярмарка, участниками которой были несколько официальных делегаций из различных регионов России. Переводчики из нашей команды также работали на этой ярмарке. Недосекин Александр переводил презентацию и речь заместителя Ярославской области Елфимова Игоря Станиславовича; Ефимова Алена работала с делегацией из Калининградской области, а именно - с вице-губернатором Мельниковой Мариной Николаевной; Ю-Бо Джан Александр работал с делегацией Ханты-Мансийского автономного округа; с делегацией из Ярославской области работала Батуева Виктория; Буриханова Марьям и Пузанкова Анастасия работали на выставочных стендах крупнейших российских туроператоров; Симонян София работала с организаторами выставки и переводила викторины.
Профессионализм наших переводчиков способствует плодотворной работе над проектами и задачами, которые ставят клиенты. Индивидуальный подход в их решении является залогом к успеху.
Переводчик- это многосторонний человек, который является профессионалом во всех отраслях, которых работает. Подготовка к работе осуществялется заранее. Наши сотрудники не просто переводят переговоры с одного языка на другой, он создают атмосферу взаимопонимания и партнерства. Переводчик достигает понимания между людьми, говорящими на разных языках. Порой он является мостиком между разными культурами, представляющими ведение бизнеса по-разному. Работа грамотного переводчика увеличивает шансы успешного завершения переговоров.
Наши переводчиками стали активными участниками выставки BAUMA CHINA-2014, которая несомненно, является событием международного масштаба, где представляют свою продукцию производители из 41 страны. Количество посетителей – в этом году более 191 000 человек из 149 стран, что также указывает на большой спрос, при этом, как и в предыдущие сессии выставки, Россия занимает первое место по числу посетителей среди зарубежных гостей выставки.
Наши переводчики работали более чем с 50 делегациями из России и стран ближнего зарубежья.
Филиал нашей компании в России - ООО "Сапсан" - является действующим членом Приморской Торгово-промышленной палаты и Торгово-промышленной палаты Российской Федерации.